Ręqįštæ d’Råçįœnïį ê Fìń






įÅ Pōrçïį Łâtiæ d’Åpæñïį, no. 1/4

On the: reading, understanding & pseudotranslation of PLƒA




Excerpt from a WIP





įÅ Šbåçę d’Łįtęł Ękßtræ 





įÅ ´Påńtæźïį d’Ętÿłãmęńęfèńœł

Phenethylamine Fantasies




įÅ Dîręçęœniį d’T’ Ñœę ê Pµęńø!

Alternate title translations;
(You Gave Me Bad Directions)
(No, the Directions YOU Gave Me Aren’t Right)
(These Directions of Yours, they’re not good)



įÅ’ ßhådœā d’Ōłd Måštęæ ê Mÿštęrïį

Alternate title translations;
(The Mysterious Old Master’s Shadow)
(The Mystery In the Old Masters Shadow)
(In the Mystery of the Old Masters Shadow)



įÅ Kåłłįśtïį Vįštęæ, Šį? Nōnæ?

Alternate title translations;
(Is it Not a Vision of Beauty?)
(The fairest of views. YES or No?)
(Is this not the vision that is most beautiful?)

for Carl, ~the CARP en DIEM



Řųçæń d’Řåmïį ê Şöçįæ

~ Robert Frost

for Carl, ~the dapper CAPR